배너 닫기
뉴스등록
포토뉴스
RSS
자사일정
주요행사
맨위로

이슬람의 이집트 침략 ③

이집트의 神바람 기도편지

이집트의 이바나바 루디아 선교사 | 등록일 2018년11월30일 19시08분 트위터로 보내기 싸이월드 공감 네이버 밴드 공유


 

니끼우는 어떤 도시인가?

이집트 도시들 가운데 고대에 왕성했던 도시가 이슬람 정복 이후 황폐해져 도시가 사라지거나 도시의 명성이 퇴색된 경우가 여럿이다. 니끼우도 그들 가운데 하나이다. 영어로는 Nikiu 혹은 Nakius라고 한다. 고대 이집트 브루사비트 지역의 수도였다.

 

니끼우는 카이로에서 알렉산드리아로 흐르는 나일강 지류를 끼고 있으며 델타지역에서 알렉산드리아 다음으로 중요하고 큰 도시였다. 그러나 무슬림 군대의 침입 이후 브니 나스르 섬으로 명칭이 바뀐 뒤 쇠퇴하기 시작하였고 오늘날은 그 지명이나 명성을 찾아볼 수 없게 되었다.


니끼우 연대기에 대하여
니끼우 요한 연대기는 아담과 하와의 창조부터 시작하여 그가 살았던 아랍의 이집트 정복까지의 역사를 시대 순으로 기록한 책이다. 122개의 장으로 구성되어 있다. 이 연대기에서 헤라클리우스(재위기간 610-641)가 동로마 제국의 황제가 된 후 부터 아랍의 이집트 도착까지 AD 610년에서 640년의 역사기록은 생략되어 있다. 아랍의 이집트 정복에 대한 부분은 아므루 브닐 아스 군대가 이집트의 패읍 지역을 침략하는 내용으로 시작하여 알렉산드리아가 항복하는 내용으로 마치고 있다.


그의 연대기는 당시에 콥트어와 그리스어로 기록되었고 일찍이 아랍어로 번역되었으며 1602년에 아랍어 번역본에서 에티오피아로 번역된다. 그 뒤 콥트어와 그리스오로 기록된 원본과 아랍어 번역본은 사라졌고, 오늘날은 에티오피아 번역본 만 전해져 온다.

 

에티오피아 번역본은 1883년 프랑스 학자 조탠베르그(Hermann Zotenberg)에 의해 영어로 번역되었다. 영어 번역본은 인터넷에서 무료로 열람할 수 있다.

 

이 책은 그 뒤 아랍어로도 번역되었다. 1948년 조덴베르그 번역본에서 아랍어로 번역되었고 2000년도에는 무슬림 학자 압돌 갈릴에 의해 에티오피아 번역본에서 번역된다. 또한 2011년에는 무슬림 저술가 가말 앗딘이 기존에 번역된 내용을 토대로 책을 내었다. 그 책에서 그는 니끼우 요한의 연대기와 이잔 아랍 역사학자들의 기록들을 비교 및 검증함으로 인해 니끼우 요한의 연대기 기록의 신빙성을 증명하였다.

 

필자의 한글 번역은 니끼우 요한의 연대기 내용 가운데 이슬람의 이집트 침략 부분인 111장에서 122장만 번역한 것이다. R.H. Charles의 영어 번역(1916)과 아랍어 번역본 두 점을 비교하여 번역하였다. 또한 알프레드 (Alfred J. Butler) 의 “이집트의 아랍 정복 그리고 로마 통치의 최후 30년” (The Arab Conquest of Egypt and the Last Thirty Years of Roman Dominion) 과 가말 앗딘의 “니끼우 요한 이집트의 역사와 고대 세계”에 나오는 각주를 비교 하면서 각주를 달았다. 111장에서 122장 가운데 동로마 제국 내부의 정치적인 상황을 서술한 부분이 있는데 이 부분은 검증이 어려워 이번 번역에서 제외하였다.  <계속>

 

 

 

 

올려 0 내려 0
관련뉴스 - 관련뉴스가 없습니다.
유료기사 결제하기 무통장 입금자명 입금예정일자
입금할 금액은 입니다. (입금하실 입금자명 + 입금예정일자를 입력하세요)

가장 많이 본 뉴스

교계 미주 한국 세계 선교

현재곡

포토뉴스

화제인물

DONATION

"나를 보내신 이의 뜻을 행하며
그의 일을 온전히 이루는 것 . . ."