배너 닫기
뉴스등록
포토뉴스
RSS
자사일정
주요행사
맨위로

토크리시와 함께 하는 생활영어회화 17

노승빈교수(백석대) | 등록일 2019년06월17일 15시44분 트위터로 보내기 싸이월드 공감 네이버 밴드 공유

토크리시와 함께하는 생활영어 회화

How could you copy my essay?

 



토크리시와 함께하는
생활영어 회화


노승빈 교수
(백석대학교 어문학부)
미국 루이지애나 주립대학교
(Louisiana State University at Baton Rouge)
영어교육학 석사 및 박사학위 취득

 


How could you copy my essay?
너 어떻게 내 리포트를 베낄 수가 있냐?


예문
A : How’s your essay going?
B : I have to read a lot about the history of New York.
    It’s a big pain in the neck.

A : I told you that I was writing about New York’s history.
B : I’m sorry.
   There was nothing else worth writing about.

A : Let me see your essay.
B : What’s the big deal.A?
A : Your essay is just like mine!
B : It’s not exactly the same.
   I just used yours for inspiration.

A : How could you copy my essay?
B : All right, all right
   I’ll do a different subject.

 

해석
A : 리포트는 어떻게 돼가?
B : 뉴욕 역사에 대해 책을 엄청 많이 읽어야 해
   그거 정말 짜증 나는 일이라고
.
A : 뉴욕 역사에  대해서는 내가 쓰고 있다고 말했잖아.
B : 미얀해
   다른 건 쓸만한게 없었어
.
A : 네 리포트좀 보자
B : 뭐가 그리 큰문제야 에이?
A : 네 리포트 내 것이랑 똑같잖아!
B : 완전히 똑같지는 않아.
   네 건 영감을 얻으려 사용했을 뿐이야.

A : 너 어떻게 내 리포트를 베낄 수 있니?
B : 알았어. 알았어.
   내가 다른 주제로 할께

 
해설
How could you copy my essay? 너 어떻게 내 리포트를 베낄 수가 있니?
How could you~? 는 ‘어떻게 ~ 할수가 있어?’라고 상대방에게 따지듯 물을 때 사용할 수 있는 패턴 입니다.
It’s a big pain in the neck. 그거 정말 짜증 나는 일이라고.
Pain in the neck은 목안에 걸린 가시처럼 성가시고 골치 아픈 일이나 사람을 뜻하는 표현입니다.이와 유사한 표현으로는 pain in the butt이 있습니다.


어휘
- copy : 복사하다, 베끼다.
- essay : 리포트, 작문
- worth : ~ 할 만한 가치가 있는

 



(출처) 위의 내용은 토크리시(Talklish)에서 제공합니다.
노승빈 교수님과 함께하는 토크리시는 음성인식을 이용해 쌍방향 의사소통을 연습하는 영어회화컨텐츠 입니다.
PC는 홈페이지(www.talklish.com)에 방문하시면 더 많은 토크리시 관련 정보를 얻으실 수 있습니다.
모바일은 플레이스토어(https://play.google.com/store/apps/details?id=com.talklish.mobile) 또는 앱스토어(https://itunes.apple.com/kr/app/id1190025255)에서 다운받아 바로 사용 가능하니 많은 이용 부탁드립니다.

 


 

올려 0 내려 0
관련뉴스 - 관련뉴스가 없습니다.
유료기사 결제하기 무통장 입금자명 입금예정일자
입금할 금액은 입니다. (입금하실 입금자명 + 입금예정일자를 입력하세요)

가장 많이 본 뉴스

교계 미주 한국 세계 선교

현재곡

포토뉴스

화제인물

DONATION

"나를 보내신 이의 뜻을 행하며
그의 일을 온전히 이루는 것 . . ."